首页> 外文OA文献 >Challenging Language-Dependent Segmentation for Arabic: An Application to Machine Translation and Part-of-Speech Tagging
【2h】

Challenging Language-Dependent Segmentation for Arabic: An Application to Machine Translation and Part-of-Speech Tagging

机译:挑战阿拉伯语的语言依赖分割:一种应用   机器翻译和词性标注

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Word segmentation plays a pivotal role in improving any Arabic NLPapplication. Therefore, a lot of research has been spent in improving itsaccuracy. Off-the-shelf tools, however, are: i) complicated to use and ii)domain/dialect dependent. We explore three language-independent alternatives tomorphological segmentation using: i) data-driven sub-word units, ii) charactersas a unit of learning, and iii) word embeddings learned using a character CNN(Convolution Neural Network). On the tasks of Machine Translation and POStagging, we found these methods to achieve close to, and occasionally surpassstate-of-the-art performance. In our analysis, we show that a neural machinetranslation system is sensitive to the ratio of source and target tokens, and aratio close to 1 or greater, gives optimal performance.
机译:分词在改善任何阿拉伯语NLP应用程序中都起着关键作用。因此,已经花费了大量的研究来提高其准确性。但是,现成的工具有:i)使用复杂,ii)取决于域/方言。我们使用以下三种语言探索了形态学上与语言无关的替代方法:i)数据驱动的子词单元; ii)字符作为学习单元; iii)使用字符CNN(卷积神经网络)学习的词嵌入。在机器翻译和POS标记的任务上,我们发现这些方法可以达到甚至有时超过最先进的性能。在我们的分析中,我们表明神经机器翻译系统对源令牌和目标令牌的比率很敏感,并且比率接近1或更大,可以提供最佳性能。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号